Pacientes con epilepsia se verán beneficiados con traducción de material de cuidado a lenguas indígenas

ContraRéplica

08 de febrero de 2021, 19:51

Pacientes con epilepsia se verán beneficiados con traducción de material de cuidado a lenguas indígenas
Imagen: Cuartoscuro

Se traducirá al náhuatl, maya, mixteco y tzeltal material médico audiovisual respecto al cuidado de pacientes con epilepsia.

El Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), pondrá a disposición este material a casi 7 millones hablantes de lenguas indígenas en el país.

“No solamente es traducido, sino que significa todo un desafío, significa todo un reto, porque es incursionar en un ámbito que pocas veces las lenguas indígenas se les ve desde esa perspectiva, el ámbito científico, el léxico, el vocabulario especializado”, expresó el director del INALI. Juan Gregorio Regino.

Con motivo del Día Internacional de la Epilepsia, se realizará este proyecto con la ayuda de los laboratorios Armstrong, para la distribución de materiales en cuatro de las lenguas indígenas más habladas de México.

Las personas con epilepsia tienen menores oportunidades en materia educativa o de seguros de vida, así como el permiso de conducir y puestos laborales.

La epilepsia es un trastorno neurológico provocado por el aumento de la actividad eléctrica de las neuronas en alguna zona del cerebro. La persona afectada puede sufrir una serie de convulsiones o movimientos corporales incontrolados de forma repetitiva.

Imagen: Cuartoscuro

“El presente artículo es propiedad de ContraRéplica

ContraRéplica. (2021). Pacientes con epilepsia se verán beneficiados con traducción de material de cuidado a lenguas indígenas. ContraRéplica. Recuperado el 09 de febrero de 2021, de https://www.contrareplica.mx/nota-Pacientes-con-epilepsia-se-veran-beneficiados-con-traduccion-de-material-de-cuidado-a-lenguas-indigenas20218227